半場怒飆 40 分破喬神紀錄 Jimmy Butler:還差得遠

在「飆風玫瑰」Derrick Rose 連三場缺陣的情況下,「第一管家」Jimmy Butler 得肩負起芝加哥公牛隊得分重任,忍著左大腿傷勢,迎戰多倫多暴龍隊。上半場比賽他只得到兩分,公牛隊看起來不太妙。



Butler 在下半場進入無雙模式,第三節他得到 21 分,末節再加上 19 分,在中場休息後,他一人獨得 40 分,最終帶領公牛隊以 115 比 113 氣走地主暴龍隊。他狂飆 42 分卻只有兩記三分球,總共出手 23 次,只失手 8 次,命中率超過六成。

比賽精華 >>




“It was after Butler had leaked blood, angrily walking to the locker room for one stitch in his lip after taking a DeMarre Carroll forearm to the face in the second quarter.”
「(爆量得分的表現)是在 Bulter 臉上挨了 DeMarre Carroll (上籃時)手臂撞擊臉部見血,怒氣沖沖地走回休息室,在嘴上縫了一針之後才發生的」

“leaked” 「滲血」、「流血」,”leak” 有「漏出」的意思,不但可以指液體的「漏出」,也可以表示「走漏消息」。

“stitch” 「一針」,指的是 Butler 嘴唇撕裂「縫上一針」。”Stitch” 也是迪士尼卡通《星際寶貝》主角「史迪奇」的英文名字。

Butler 半場 40 分的超凡表現,甚至打破高掛 27 年的隊史紀錄,由「籃球之神」Michael Jordan 在 1989 年 2 月 16 日以 39 分的成績創下,當時 Bulter 都還沒出生哩。

“Don’t compare me to him’ — that’s exactly what I said. I don’t want to be compared to him because then people are going to think I’ve got to do what he did. I’m trying, but we’re nowhere near the same player.”
「我想說的是,不要拿我和他比較。我不想讓大家認為我必須和他一樣,我還在努力,但我們根本是不同等級的球員」

“nowhere near” 「離…很遠」,”nowhere” 有「不存在的地方」之意,表示兩人根本不在同一個等級,離得非常遠。”middle of nowhere” 則是「鳥不生蛋之處」。

【考考你】
片語”out of nowhere” 「從不存在的地方來的」,是什麼意思呢?

Butler 雖然寫下得分紀錄,在防守端也沒有馬虎,下半場只讓他所看管的 DeMar DeRozan 拿到 7 分。

“I’m just happy we got the win. Points or no points, we’re leaving here with a ‘W.'”
「我很高興我們贏球,不管我有沒有得分,我們最後帶走勝利了」

字母 W 在競技運動中代表”win” 「勝利」。芝加哥小熊隊在贏球後,有升起 W 字樣旗子的傳統。報導中有時候也會用 “add one in W column” 「在勝利欄位中加一」,來表示獲得一勝。

公牛隊本季戰績在東區排名第二,以 20 勝 12 敗僅次於克里夫蘭騎士隊,更重要的是 Rose 只缺席四場比賽,去年拿下最佳進步獎的 Butler 更是有場均 21.8 分的明星表現,只要主將保持健康,打進季後賽應該十拿九穩。